Cuando estaba más morrito tenía
cuates que decían ‘orita retacho’, lo que varios interpretábamos como “va a
regresar”, y aguantábamos un rato en la esquina con tal de seguir cotorreando. Después
de una hora y media o más sospechábamos que no iba a ser cierto y nos
despedíamos o seguimos cotorreando pero desechábamos la expectativa.
Parece
que no aún no entiendo, porque cuando alguien me dice ‘nos vemos’ u ‘orita
regreso’ yo lo interpreto como que nos vamos a ver o van a regresar, quizás sea
una fijación mía con el lenguaje, según yo el español tiene la posibilidad de
expresar duda o posibilidad (sí, parece increíble, ¿verdad?), o sea, si se
tienen a la mano frases como ‘a ver si nos vemos’, ‘tal vez nos veamos’, ‘no sé
si regresaría’, en fin, ¿por qué no usarlas?
En
un capítulo el chico migraña juega a
las escondidas y su amigo se aburre de estar escondido, va a buscar al chico
migraña y resulta que está en su casa viendo tv sin pedos. Así de hijueputa se
me hacen esas cosas.
Ahora
ya no me dicen ‘orita regreso’, ahora me dicen ‘no te pierdas’, bueno, en
realidad eso lo decían desde que éramos pubertos, tenían detallazos como “no
mames, estuvo bien chido el domingo, puta desmadre, puta pedota, ¿por qué no
bajaste?”, yo pensaba “pues porque no me avisaron hijos de puta, vivo a una
cuadra y tienen mi tel”, aunque decía cualquier pendejada. pero bueno, háblamos
de la actualidad, ahora me dicen eso de que no me pierda, pero qué pedo, yo he
estado siempre en el mismo lugar. Quizás debería comenzar a comprender estas cosas
de otra manera, quizás para mí era una cuadra, pero ellos vivían más lejos.
Ahora
sigo pasando por las casas de varios cuates, en el foviste, en el valle tajín,
en donde sea, pero ya no toco su timbre y acepto perderme.