25.9.15

Arcaísmos (para mayores de 32 años)

Los idiomas son riqueza, variedad, en español de méxico tenemos tantas maneras de decir algo, de mandar a la verga, por ejemplo, cada una con un cariz, y sin embargo, nos conformamos con un puto fuck

En primer término aparece la palabra usada actualmente y después sus equivalentes antiguos, cada vez más en desuso:

Aplicar: postular, solicitar (esta me caga mucho oírla, incluso en gente que estudió letras españolas).
Ass (o trasero): culo, nachas, nalgas, mmmm, (las) nylon, pedorro.
Auch: ay.
Boobs, boobies: chichis (con su variante dialectal shishis), senos, tetas, ubres.
Break: descanso, pausa.
Cool: cabrón, chido, chingón, fregón, padre, perrón.
Dick: chile, pájaro, plátano, pilín, pito, riata, verga, voladora…
Drink: bebida, chupe, quiebre, tanguarniz, trago.
Fashionista: visionudo.
Fuck you: chinga tu madre, no estés chingando, no mames, vete a la chingada, vete a la verga...
Gross: guácatelas, qué asco.
Nice: bonito, fresa, freski (según el paco), mono.
Outfit: garras, ropa.
Party: cotorreo, desmadre, fiesta, pachanga, reunión, tertulia.
Poser: falso, fantoche, farol, pantalla (como en la expresión “ese wey es pura pantalla”).
Pussy: araña, bolillo, chango, empanada, nuez, panocha, pepa, sapo, vagina, tarántula…
Snack: botana, monchis.
Suck: ser chafa, valer verga.
Trendy: borrego.
Trollear: bromear, cabulear, castrar, cotorrear, molestar.
What the fuck: ah, chingao; carámbanos; córcholis; oh; órale; qué pedo; qué onda…

No hay comentarios: